|
목차 |
[외국어로서의 한국어의미론] 속담, 현대식으로 변용된 속담의 예를 3개 이상 제시하고 변용의 방식과 원인을
분석한다.
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론 1. 속담이 한국어 의사소통향상에 미치는 영향
2. 속담의 교육적
가치
3. 변용원인분석 1) 단순모방형 2) 주제 변용형 3) 풍자식 변용형
4.
변용방식분석 1) 단순모방형 2) 주제 변용형 3) 풍자식 변용형
Ⅲ. 결론 |
|
본문 |
다. 이러한 속담에는 한국인의 경험과 삶의 지혜, 사고방식 등이 담겨 있어 한국인의 문화를 보다 폭넓게 이해할 수
있도록 돕고 이를 통해 보다 원활한 의사소통을 가능하게 해준다고 할 수 있다. 그렇다면 이러한 측면에서 현대식으로 변용된 속담을 찾아보고 변용의
방식과 원인을 서술해보고자 한다.
Ⅱ. 본론 1. 속담이 한국어 의사소통향상에 미치는 영향 한국어를 배우는 외국인
학습자의 기본목표 중 하나는 의사소통의 능력이다. 즉, 의사소통이란 언어 사용에 있어서 어떤 목적을 달성하기 위하여 언어를 사용하는 행위로써
크게 표현과 이해로 나뉜다. 언어 사용자가 언어를 능숙하게 사용하려면, 다양한 언어를 많이 알고 상황을 정확하게 파악할 뿐만
아니라,적합 |
|
참고문헌 |
이효정(2007),「속담을 활용한 한국어 문화 교육 방안」, 한국어외국어대학교 대학원, 석사학위논문
두산동아(2008), 『연세한국어사전』, 연세대학교 언어개발연구원 송재선(1986), 『우리말 속담 큰사전』, 서문당 출판사 김선정·김성수
외(2007),「살아있는 한국어 -속담편」, 랭기지플러스 최권진(2006),「속담으로 배우는 한국어 1,2」, 한국문화사 |
|
|